Aku Ingin Pulang


Hidup Ini Sementara
Penuh Dengan Pelbagai Pancaroba
Bak Layar Di lautan
Yang Dipukul Gelombang
Terumbang-ambing Tiada Haluan
Maka Ingatlah Teman
Carilah Jalan Pulang
Menuju Keberkatan Keredhaan
Kepada Allah.....





.: The Only Me:.

5th year student,doctor to be ,another traveller in moscow,the place where I gained many experiences and learn about the true facts of life ,where hardship make me become someone...


.: Voice Of My Heart:.




O Allah! Please grant me o­ne Who will be the garment for my soul Who will satisfy half of my deen And in doing so make me whole

Make her righteous and o­n your path In all she'll do and say And sprinkle water o­n me at Fajr Reminding me to pray.

May she earn from halal sources And spend within her means May she seek Allah's guidance always To fulfill all her dreams .

May she always refer to Qur'an and the Sunnah as her moral guide May she thank and appreciate Allah For the man at her side.

May she be conscious of her anger And often fast and pray Be charitable and sensitive In every possible way .

May she honor and protect me And guide me in this life And please Allah! Make me worthy to be her loving husband .

And finally, O Allah! Make her abundant in love and laughter In taqwa and sincerity In striving for the hereafter.

Ameen



...Bismillahirrahmaanirrahim... Ya Allah jika aku jatuh cinta, cintakanlah aku pada seseorang yang melabuhkan cintanya padaMu, agar bertambah kekuatanku untuk menyintaiMu Ya Muhaimin, jika aku jatuh hati,izinkanlah aku menyentuh hati seseorang yang hatinya tertaut padaMu agar tidak terjatuh aku dalam jurang cinta nafsu... Ya Rabbana ,jika aku jatuh hati jagalah hatiku padanya agar tidak berpaling daripada hatiMu..... Ya Rabbul Izzati ,jika aku rindu ,rindukanlah aku pada seseorang yang merindui syahid di jalan Mu.... Ya Allah ,jika aku menikmati cinta kekasihMu janganlah kenikmatan itu melebihi kenikmatan indahnya bermunajat di sepertiga malam terakhirMu Ya Allah ,jika aku jatuh hati pada kekasihMu jangan biarkan aku tertatih dan terjatuh dalam perjalanan panjang menyeru manusia kepadaMu.... Ya Allah jika Kau halalkan aku merindui kekasihMu jangan biarkan aku melampaui batas sehingga melupakan aku pada cinta hakiki dan rindu abadi hanya kepadaMu... ....Amin.....



Yang Dicari, walau bukan puteri raja, Tapi biarlah puteri agama

Yang diimpi biarlah tak punya rupa, Asal sedap dipandang mata

Yang dinilai bukan sempurna sifat jasmani, Asalkan sihat rohani sempurna hati

Yang diharap bukan jihad pada semangat, Asal perjuangannya ada matlamat

Yang datang tak perlu srikandi dengan silam yang gemilang, kerna hamba rijal dengan silam yang kelam

Dan yang akan terjadi, andai tak sama kehendak hati, hamba redha ketetapan Ilahi,

Ya Allah terima kasih. Semoga aku dan dia istiqamah dalam perjalanan ini...




   



<< February 2005 >>
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
 01 02 03 04 05
06 07 08 09 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28




Contact Me
If you want to be updated on this weblog Enter your email here:




blogdrive

Feb 20, 2005
Another opinion

This Article i got from http://www.renaissance.com.pk/febq52y3.html
thanks to brother muhd faisal

Question:
I was flipping through this book the other day called ‘The Complete Idiot’s Guide to Understanding Islam’ and it is filled with fun facts. One of them concerns the term ‘Mosque’. This book pointed out that the term ‘mosque’ is derived from the Spanish word for ‘mosquito’. It was termed as such because during the Crusades, King Ferdinand said they were going to go and swat the Muslims ‘like mosquitoes’. Please let me know.
    Answer: From my research, I have found that there are four possible origins for the word ‘mosque’ in the English language. The first possibility is that it derives from the French word ‘mosquee’ that existed during the period in French linguistic history known as ‘Middle French’. The second possibility is that it is a derivative of the Arabic word ‘masjid’. The third possibility is that it derives from the Old Italian word ‘moschea’ and the final possibility is that it comes from the Old Spanish word ‘mezquita’. These various words were used to describe the Muslim place of worship in the various languages mentioned. 
    My research found no indication that mosque was derived from the word ‘mosquito’. Regarding the appearance of the term mosque in the English language, scholars suggest it was around 1711 AD. This is far after King Ferdinand and the Crusades. It might be that the term ‘mezquita,’ used to describe a masjid in old Spanish, came from the word ‘mosquito’ and then subsequently the term ‘mezquita’ was used to form the term mosque. However, this would not mean that the term mosque was developed as a result of the story you related.
    With the above in mind, I believe it is important to keep a sensible perspective when approaching the origin of words. Words are dynamic and over time often change their meanings from what they originally may have been intended for. It is likely that there are many words in all languages that result from the ignorance or hatred that may have once existed between peoples, races, tribes or religions. We should consider contemporary usage of words and the intention of their current meanings as most important. 
    Two examples of this might help give a better perspective. The term ‘picnic’ in the English language came under fire some years back when certain scholars suggested that it was actually a shortened version of ‘pick a nigger’. Some decades ago, in the US, there was a racist and vulgar practice known as lynching, where a mob of white people would torture and mutilate a black person (then derogatively called a ‘nigger’), often under the false pretext that this person was guilty of a crime. This lynching often involved an entire event where people brought food and family to a park and watched the lynching. Subsequent to the lynching they would take pictures next to the mutilated body! Some scholars contend that the concept of a picnic, and the actual term, resulted from this practice of ‘picking a nigger’ to lynch and having a small feast at the event. Now despite the possibility of a treacherous background to this word, its usage in common times connotes nothing of the sort. 
    Similarly, the Arabic term ‘ajami has commonly been used, throughout Islamic history, to refer to non-Arabs or those who did not speak Arabic. The meaning of this word is actually in reference to those animals, like goats and cows, that make one syllable sounds. Hence, the term contains cultural superiority and a arrogant insult towards non-Arabic speakers. However, now this term has become synonymous with non-Arabic speaking peoples, forsaking its original background.

(Adnan Zulfiqar)


Posted at 12:56 pm by balaque

 

Leave a Comment:

Name


Homepage (optional)


Comments




Previous Entry Home Next Entry